English    Türkçe    فارسی   

5
2433-2442

  • There, on every side, is a running fountain; there the animals are in comfort and security.”
  • From asininity he (the ass) did not say to him, “O accursed one, thou art (come) from there: how art thou so wretched?
  • Where is thy gaiety and fatness and comeliness? What is (the meaning of) this lean starved body of thine? 2435
  • If thy description of the meadow is not (mere) falsehood and fiction, then why is thine eye not intoxicated (enraptured) by it?
  • These greedy looks and this blindness are the result of thy beggarliness, not of (spiritual) sovereignty.
  • Since thou hast come from the fountain, how art thou dry (thirsty)? And if thou art (fragrant like) the gland of the musk-deer, where is the fragrance of musk?
  • How is there no trace in thee of that which thou sayest and describest, O exalted one?”
  • Parable of the camel, explaining that when some one tells of his good fortune and you do not perceive in him any appearance or sign of welfare, there is reason to suspect that he is an imitator therein (of those who have really attained to spiritual felicity).
  • A certain man asked a camel, “Hey, whence comest thou, O thou whom fortune attends? 2440
  • He replied, “From the hot-bath in thy street.” Said the other, “Truly, ’tis manifest in (the state of) thy knees!”
  • (When) Pharaoh, the obstinate rebel, saw Moses' snake, he begged for a respite and showed meekness.