English    Türkçe    فارسی   

5
2519-2528

  • Shut thine ear and do not swallow (beguiling) spells: (swallow naught) but the spell of the righteous saint—
  • That spell of his, (which is) sweeter than halwá, that (spell) of whose feet a hundred halwá’s are (only) the dust. 2520
  • The imperial jars full of the wine (of mystical knowledge) have drawn their stock from the wine of his lips.
  • (Only) that alien soul which has never seen the wine of his ruby lips is a lover of the wine (of conventional knowledge).
  • Since the blind bird does not see the sweet water, how should not it circle round the brackish water?
  • The spiritual Moses makes the breast a Sinai: he makes the blind parrots able to see.
  • The Khusraw (who is the lover) of the spiritual Shírín has beaten the drum (of sovereignty); consequently sugar has become cheap in the city. 2525
  • The Josephs of the unseen world are marching: they are bringing bales of candy and sugar.
  • The faces of the camels of Egypt are (turned) towards us: hearken, O parrots, to the sound of the (camel-)bell.
  • To-morrow our city will be filled with sugar; sugar is cheap (to-day): (tomorrow) it will be cheaper.