English    Türkçe    فارسی   

5
2673-2682

  • When he (found that he) was not dead, on account of the shock (of disappointment) that man who was sick of life made lament over himself for having been parted from death;
  • For this (present) life seemed to him like a (state of) death: in his view the thing had become reversed.
  • He was begging death (as a gift) from the Unseen, he was crying, “Verily, my life is in my death.” 2675
  • He had embraced death as (other people embrace) life, he had become in full accord with the destruction of his life.
  • As (with) ‘Alí, the sword and dagger were his sweet basil, the narcissus and eglantine were his soul's enemies.
  • A Voice came (to his ear), “Go from the desert to the city”— a wondrous Voice transcending the occult and the manifest.
  • He cried, “O Thou that knowest my secret, hair by hair, tell me, what service am I to do in the city?”
  • It (the Voice) said, “The service is this, that for the purpose of self abasement thou shouldst make thyself (like) ‘Abbás (the seller) of date-syrup. 2680
  • For a while take money from the rich and then deliver it to the lowly poor.
  • This is the service thou must do for some time.” He replied, “To hear is to obey, O Thou who art my soul's refuge.”