This was the pleasure (that came) to me from his voice: in gratitude I bring (these) gifts: where is the man?”3385
راحتم این بود از آواز او ** هدیه آوردم به شکر آن مرد کو
When he saw him (the muezzin), he said, “Accept the gift, for thou hast been my protector and saviour.
چون بدیدش گفت این هدیه پذیر ** که مرا گشتی مجیر و دستگیر
(On account of) the benefit and kindness that thou hast done to me, I have become thy slave perpetually.
آنچ کردی با من از احسان و بر ** بندهی تو گشتهام من مستمر
If I were eminent in respect of property, possessions, and riches, I would fill thy mouth with gold.”
گر به مال و ملک و ثروت فردمی ** من دهانت را پر از زر کردمی
“The Faith of you (Moslems) is hypocrisy and falsehood: like that call to prayer, it waylays (the seeker and prevents him from embracing Islam);
هست ایمان شما زرق و مجاز ** راهزن همچون که آن بانگ نماز
But many a regret has come into my heart and soul from (my admiration for) the Faith and sincerity of Báyazíd.”3390
لیک از ایمان و صدق بایزید ** چند حسرت در دل و جانم رسید
Tanquam illa femina quae, cum concubitum asini videret, dixit: “Eheu, quid est hic admissarius egregius? [Just like that woman who observed sexual intercourse with the ass, she said (to herself): “Oh, what is this incomparable stallion?]
همچو آن زن کو جماع خر بدید ** گفت آوه چیست این فحل فرید
Si concubitus hoc est, hi asini (praemium) abstulerunt: cacant super vulvis nostris hi mariti.” [If sexual intercourse is (like) this, these asses have won (the prize): these husbands (just) defecate on our vulvas.”]
گر جماع اینست بردند این خران ** بر کس ما میریند این شوهران
Báyazíd paid all that is due to (fulfilled every obligation of) the Faith: blessings be on such a peerless lion!
داد جمله داد ایمان بایزید ** آفرینها بر چنین شیر فرید
If a single drop of his Faith enter into the ocean, the ocean will be submerged in his drop,
قطرهای ز ایمانش در بحر ار رود ** بحر اندر قطرهاش غرقه شود