English    Türkçe    فارسی   

5
3437-3446

  • “O Ayáz, thou art a very exalted star: not every sign of the zodiac is worthy of its transit.
  • How should thy lofty spirit be satisfied with every loyalty? How should thy pureness choose (to accept) every sincerity?”
  • Story of the Amír who bade his slave fetch some wine: the slave went off and was bringing a jug of wine, (when) an ascetic (who) was on the road admonished him that he should act righteously and threw a stone and smashed the jug; the Amír heard (of this) and resolved to punish the ascetic. That happened in the epoch of the religion of Jesus, on whom be peace, when wine had not yet been declared unlawful; but the ascetic was showing an abhorrence (for worldly pleasure) and preventing (others) from indulging themselves.
  • There was an Amír of merry heart, exceedingly fond of wine: (he was) the refuge of every drunkard and every resourceless person.
  • (He was) a compassionate man, kind to the poor and just; a jewel (of bounty), gold-lavishing, ocean-hearted; 3440
  • A king of men and commander of the Faithful; a keeper of the Way and a knower of secrets and a discerner of friends.
  • ’Twas the epoch of Jesus and the days of the Messiah: he (the Amír) was beloved of the people and unoppressive and agreeable.
  • Suddenly one night, another Amír, a person of good principles (who was) congenial to him, came seeking his hospitality.
  • They wanted wine in order to enjoy themselves: at that period wine was permissible and lawful;
  • (But) they had no wine, so he (the Amír) said to his slave, “Go, fill the jug and fetch us wine 3445
  • From such-and-such a Christian ascetic who has choice wine, that the soul (in us) may win release from high and low.”