English    Türkçe    فارسی   

5
3452-3461

  • Since Adam's treasure was buried in a ruin, his clay became a bandage over the eye of the accursed (Iblís).
  • He (Iblís) was regarding the clay with the utmost contempt, (but) the spirit (of Adam) was saying, “My clay is a barrier to thee.”
  • The slave took two jugs and ran with goodwill: (almost) immediately he arrived at the monastery of the Christian monks.
  • He paid gold and purchased wine like gold: he gave stones and bought jewels in exchange. 3455
  • (’Twas) a wine that would fly to the head of kings and put a golden tiara on the crown of the cupbearer's head.
  • (By it) troubles and commotions are aroused, slaves and emperors are mingled together;
  • Bones vanish and become spirit entirely; throne and bench at that moment become alike.
  • They (the drinkers), when sober, are as water and oil; when intoxicated, they are as the spirit in the body.
  • They become like a harísa: no difference exists there: there is no difference that is not submerged there. 3460
  • The slave was carrying a wine of this sort to the palace of the Amír of good renown,