English    Türkçe    فارسی   

5
3525-3534

  • His eyes are painful, and he sits in a corner, sour-faced and chop-fallen. 3525
  • There is no oculist to sympathise with him, nor has he any intelligence that he should find the way to a collyrium.
  • He is making a (great) effort with (the help of) conjecture and opinion: the matter rests in ‘maybe’ till it turn out well.
  • Far is the road he must travel ere he sees the Beloved, because he does not seek the head; his desire is headship.
  • At one time he is (engaged) in reproach, saying (to God), ‘The portion allotted to me from this calculation (of mine) is (nothing but) pain.’
  • At another time he is (engaged) in a quarrel with his own luck, saying, ‘All (the others) are flying, and we have our wings cut off.’” 3530
  • Whoever is imprisoned in scent and colour, his spirit is oppressed, (even) though he is (occupied) in (the practice of) asceticism.
  • Until he come forth from this narrow resting-place, how should his spirit be happy and his breast expanded (with joy)?
  • One should never give a knife or razor to ascetics (living) in solitude before (they have gained the spiritual) revelation,
  • Since the anguish of disappointments and the grief (which they feel) would cause them to rip their bellies asunder from (uncontrollable) agitation of mind.
  • How Mustafá (Mohammed), on whom be peace, (was about to) cast himself down from Mount Hirá because of his distress at the long delay of Gabriel, on whom be peace, in appearing; and how Gabriel, on whom be peace, showed himself to him, saying, “Do not cast (thyself down), for (great) fortunes are in front of thee.”