English    Türkçe    فارسی   

5
3892-3901

  • Through the union of these two souls with one another, there will come to them from the Unseen World another soul.
  • ز اتصال این دو جان با همدگر  ** می‌رسد از غیبشان جانی دگر 
  • It will appear by the road of birth, if there be naught to waylay (prevent) its conception.
  • رو نماید از طریق زادنی  ** گر نباشد از علوقش ره‌زنی 
  • Wherever two persons unite in a love or hate, a third will certainly be born;
  • هر کجا دو کس به مهری یا به کین  ** جمع آید ثالثی زاید یقین 
  • But those forms are born in the Unseen World: when you go thither, you will see them in (clear) view. 3895
  • لیک اندر غیب زاید آن صور  ** چون روی آن سو ببینی در نظر 
  • That progeny is born of your associations: beware, do not rejoice too soon in any associate.
  • آن نتایج از قرانات تو زاد  ** هین مگرد از هر قرینی زود شاد 
  • Remain in expectation of the appointed time (of meeting): recognise the truth of the (Divine) promise that the offspring shall join (their parents);
  • منتظر می‌باش آن میقات را  ** صدق دان الحاق ذریات را 
  • For they are born of action and causes: each one hath form and speech and dwelling-place.
  • کز عمل زاییده‌اند و از علل  ** هر یکی را صورت و نطق و طلل 
  • Their cry is coming (to you) from those delightful bowers— “O thou who hast forgotten us, hark, come with all speed!”
  • بانگشان درمی‌رسد زان خوش حجال  ** کای ز ما غافل هلا زوتر تعال 
  • The soul (spiritual result) of (every) man and woman is waiting (for them) in the Unseen: why are you delaying? Step forward at once (on the way). 3900
  • منتظر در غیب جان مرد و زن  ** مول مولت چیست زوتر گام زن 
  • He (the captain) lost his way and, (beguiled) by that false dawn, fell like a gnat into the pot of buttermilk.
  • راه گم کرد او از آن صبح دروغ  ** چون مگس افتاد اندر دیگ دوغ 
  • How that military chief repented of the sin which he had committed and adjured the girl not to tell the Caliph anything of what had happened.
  • پشیمان شدن آن سرلشکر از آن خیانت کی کرد و سوگند دادن او آن کنیزک را کی به خلیفه باز نگوید از آنچ رفت