This is his (the hypocrite's) argument: he says at every moment, “If there were anything else, I should have seen it.”3930
حجتش اینست گوید هر دمی ** گر بدی چیزی دگر هم دیدمی
If a child does not see the various aspects of reason, will a rational person ever abandon reason?
گر نبیند کودکی احوال عقل ** عاقلی هرگز کند از عقل نقل
And if a rational person does not see the various aspects of Love, (yet) the auspicious moon of Love does not wane.
ور نبیند عاقلی احوال عشق ** کم نگردد ماه نیکوفال عشق
Joseph's beauty was not seen by the eyes of his brethren, (but) when did it (ever) disappear from the heart of Jacob?
حسن یوسف دیدهی اخوان ندید ** از دل یعقوب کی شد ناپدید
The (physical) eye of Moses regarded the staff (rod) as wood; the eye of the Invisible beheld (in it) a serpent and (cause of) panic.
مر عصا را چشم موسی چوب دید ** چشم غیبی افعی و آشوب دید
The eye of the head was in conflict with the eye of the heart: the eye of the heart prevailed (over the other) and displayed the proof.3935
چشم سر با چشم سر در جنگ بود ** غالب آمد چشم سر حجت نمود
The (physical) eye of Moses regarded his hand as a hand, (but) to the eye of the Invisible it was a manifest light.
چشم موسی دست خود را دست دید ** پیش چشم غیب نوری بد پدید
This matter hath no limit in perfection, (yet) it seems like a fancy to every one that is deprived (of the reality).
این سخن پایان ندارد در کمال ** پیش هر محروم باشد چون خیال
Since to him the reality is the pudendum and the gullet, do not expound the mysteries of the Beloved to him.
چون حقیقت پیش او فرج و گلوست ** کم بیان کن پیش او اسرار دوست
To us the pudendum and the gullet are a (mere) fancy; consequently the (Beloved) Soul displays His beauty (to us) at every moment. [To us the private parts and the gullet are a (mere) fancy; consequently the (Beloved) Soul displays His beauty (to us) at every moment.]
پیش ما فرج و گلو باشد خیال ** لاجرم هر دم نماید جان جمال