The eye of the head was in conflict with the eye of the heart: the eye of the heart prevailed (over the other) and displayed the proof.3935
چشم سر با چشم سر در جنگ بود ** غالب آمد چشم سر حجت نمود
The (physical) eye of Moses regarded his hand as a hand, (but) to the eye of the Invisible it was a manifest light.
چشم موسی دست خود را دست دید ** پیش چشم غیب نوری بد پدید
This matter hath no limit in perfection, (yet) it seems like a fancy to every one that is deprived (of the reality).
این سخن پایان ندارد در کمال ** پیش هر محروم باشد چون خیال
Since to him the reality is the pudendum and the gullet, do not expound the mysteries of the Beloved to him.
چون حقیقت پیش او فرج و گلوست ** کم بیان کن پیش او اسرار دوست
To us the pudendum and the gullet are a (mere) fancy; consequently the (Beloved) Soul displays His beauty (to us) at every moment. [To us the private parts and the gullet are a (mere) fancy; consequently the (Beloved) Soul displays His beauty (to us) at every moment.]
پیش ما فرج و گلو باشد خیال ** لاجرم هر دم نماید جان جمال
Any one whose custom and habit is (addiction to) the pudendum and the gullet, for him (the fit answer) is “Unto you (your) religion and unto me (my) religion.”3940
هر که را فرج و گلو آیین و خوست ** آن لکم دین ولی دین بهر اوست
Cut short thy talk with such (incarnate) scepticism: do not converse, O Ahmad, with the ancient infidel.
با چنان انکار کوته کن سخن ** احمدا کم گوی با گبر کهن
Venit Khalífa ad puellam formosam concubitus causa. [How the Caliph came next to that one of beautiful face for the sake of (sexual) intercourse.]
آمدن خلیفه نزد آن خوبروی برای جماع
Ille Khalífa concubitum sibi proposuit, illam feminam coitus causa adivit. [The Caliph decided on a meeting; he went to that woman for the sake of (sexual) intercourse.]
آن خلیفه کرد رای اجتماع ** سوی آن زن رفت از بهر جماع
Eam recordatus penem erexit, animum intendit ut concubitu cum ea quae amorem augebat frueretur. [He remembered her and got (his) penis erect; he intended to (have) sexual intercourse with (that) love-increaser.]
ذکر او کرد و ذکر بر پای کرد ** قصد خفت و خیز مهرافزای کرد
Cum inter crura mulieris recubavit, tum venit (Dei) decretum, ei viam voluptatis occlusit. [When he sat between the legs of the lady, then the Decree (of God) came (and) blocked the way to his pleasure.]
چون میان پای آن خاتون نشست ** پس قضا آمد ره عیشش ببست