- Semen is (the product) of bread, (but) how should it be like bread? Man is (the product) of semen, (but) how should he be like it? 3980
- نطفه از نانست کی باشد چو نان ** مردم از نطفهست کی باشد چنان
- The Jinní is (created) from fire, (but) how should he resemble fire? The cloud is (produced) from vapour, but it is not like vapour.
- جنی از نارست کی ماند به نار ** از بخارست ابر و نبود چون بخار
- Jesus was produced from the breath of Gabriel, (but) when was he (ever) like him in form or comparable (to him in that respect)?
- از دم جبریل عیسی شد پدید ** کی به صورت همچو او بد یا ندید
- Adam is (made) of earth, (but) how should he resemble earth? No grape resembles the vine.
- آدم از خاکست کی ماند به خاک ** هیچ انگوری نمیماند به تاک
- How should robbery look like the foot of the gallows? How should piety be like the everlasting abode (Paradise)?
- کی بود دزدی به شکل پایدار ** کی بود طاعت چو خلد پایدار
- No origin resembles its product; therefore thou canst not know the origin of (thy) pain and headache. 3985
- هیچ اصلی نیست مانند اثر ** پس ندانی اصل رنج و درد سر
- But this punishment is not without an origin: how should God inflict pain without any sin (having been committed)?
- لیک بیاصلی نباشدت این جزا ** بیگناهی کی برنجاند خدا
- That which is the origin and bringer-on of that (painful) thing—if it (the painful thing) does not resemble it, still it is (produced) from it.
- آنچ اصلست و کشندهی آن شی است ** گر نمیماند بوی هم از وی است
- Know, then, that thy pain is the result of some lapse (and that) this woe with which thou art stricken arises from some lust.
- پس بدان رنجت نتیجهی زلتیست ** آفت این ضربتت از شهوتیست
- If thou canst not discern that sin by means of consideration, at once make humble entreaty and seek pardon (from God).
- گر ندانی آن گنه را ز اعتبار ** زود زاری کن طلب کن اغتفار