Adam is (made) of earth, (but) how should he resemble earth? No grape resembles the vine.
آدم از خاکست کی ماند به خاک ** هیچ انگوری نمیماند به تاک
How should robbery look like the foot of the gallows? How should piety be like the everlasting abode (Paradise)?
کی بود دزدی به شکل پایدار ** کی بود طاعت چو خلد پایدار
No origin resembles its product; therefore thou canst not know the origin of (thy) pain and headache.3985
هیچ اصلی نیست مانند اثر ** پس ندانی اصل رنج و درد سر
But this punishment is not without an origin: how should God inflict pain without any sin (having been committed)?
لیک بیاصلی نباشدت این جزا ** بیگناهی کی برنجاند خدا
That which is the origin and bringer-on of that (painful) thing—if it (the painful thing) does not resemble it, still it is (produced) from it.
آنچ اصلست و کشندهی آن شی است ** گر نمیماند بوی هم از وی است
Know, then, that thy pain is the result of some lapse (and that) this woe with which thou art stricken arises from some lust.
پس بدان رنجت نتیجهی زلتیست ** آفت این ضربتت از شهوتیست
If thou canst not discern that sin by means of consideration, at once make humble entreaty and seek pardon (from God).
گر ندانی آن گنه را ز اعتبار ** زود زاری کن طلب کن اغتفار
Prostrate thyself a hundred times and keep saying, “O God, this pain is nothing but my due and desert.3990
سجده کن صد بار میگوی ای خدا ** نیست این غم غیر درخورد و سزا
O Thou who art transcendent in holiness and free from (all) injustice and oppression, how shouldst Thou inflict grief and pain upon the soul when it has not sinned?
ای تو سبحان پاک از ظلم و ستم ** کی دهی بیجرم جان را درد و غم
I do not know my sin definitely, but (I know that) there must be a sin (to account) for the anguish.
من معین میندانم جرم را ** لیک هم جرمی بباید گرم را