English    Türkçe    فارسی   

5
4151-4160

  • Who am I that I should say ‘Forgive,’ O thou who art the sovereign and quintessence of the command Be?
  • Who am I that I should exist beside thee, O thou whose skirt all ‘I's’ have clutched?
  • [How Ayáz deemed himself culpable for thus acting as intercessor and begged pardon for this offence and deemed himself culpable for begging pardon; and this self-abasement arises from knowledge of the majesty of the King; for (the Prophet hath said), ‘I know God better than you and fear Him more than you,’ and the High God hath said, ‘None fears God but those of His servants that are possessed of knowledge.’]
  • How should I bring (plead for) mercy to thee who art moved with anger, and point out the path of clemency to thee who art endued with knowledge?
  • If thou subject me to the indignity of (receiving) cuffs, I am deserving of a hundred thousand cuffs.
  • What should I say in thy presence? Should I give thee information or recall to thy mind the method of lovingkindness? 4155
  • What is that which is unknown to thee? And where in the world is that which thou dost not remember?
  • O thou who art free from ignorance and whose knowledge is free from (the possibility) that forgetfulness should cause (anything) to be hidden from it,
  • Thou hast deemed a nobody to be somebody and hast exalted him, like the sun, with (thy) light.
  • Since thou hast made me somebody, graciously hearken to my supplication if I supplicate (thee);
  • For, inasmuch as thou hast transported me from the form (of self-existence), ’tis (really) thou that hast made that intercession unto thyself. 4160