English    Türkçe    فارسی   

5
435-444

  • The fire was crying, ‘O crazy fools, I am not fire, I am a delectable fountain. 435
  • A spell has been cast on thine eyes, O sightless one: come into me and never flee from the sparks.
  • O (thou who art as) Khalíl (Abraham), here are no sparks and smoke: ’tis naught but the sorcery and deceit of Nimrod.
  • If, like the Friend of God, thou art wise, the fire is thy water, and thou art the moth.’”
  • The soul of the moth is always crying, “Oh, alas, would that I had a hundred thousand wings,
  • That they might be consumed without mercy by the fire, to the blindness (confusion) of the eyes and hearts of the profane! 440
  • The ignorant man pities me from stupidity: I pity him from clairvoyance.
  • Especially this fire (of Love), which is the soul of (all) waters (delights); (but) the behaviour of the (ignorant) moth is contrary to ours.
  • It sees the light and goes into a Fire; the heart (of the mystic) sees the fire and goes into a Light.”
  • Such a (deceptive) game is played by the Glorious God in order that you may see who belongs to the kin of Khalíl (Abraham).