English    Türkçe    فارسی   

5
474-483

  • Renounce power and adopt piteous supplication: (the Divine) mercy comes towards piteous supplication, O dervish.
  • The piteous supplication of one sorely distressed and athirst is real; the piteous (but) cold supplication of falsehood is proper to the miscreant. 475
  • The weeping of Joseph's brethren is a trick, for their hearts are full of envy and infirmity.
  • Story of the Arab of the desert whose dog was dying of hunger, while his wallet was full of bread; he was lamenting over the dog and reciting poetry and sobbing and beating his head and face; and yet he grudged the dog a morsel from his wallet.
  • The dog was dying, and the Arab sobbing, shedding tears, and crying, “Oh, sorrow!”
  • A beggar passed by and asked, “What is this sobbing? For whom is thy mourning and lamentation?”
  • He replied, “There was in my possession a dog of excellent disposition. Look, he is dying on the road.
  • He hunted for me by day and kept watch by night; (he was) keen-eyed and (good at) catching the prey and driving off thieves.” 480
  • He (the beggar) asked, “What ails him? Has he been wounded?” The Arab replied, “Ravenous hunger has made him (so) lamentable.”
  • “Show some patience,” said he, “in (bearing) this pain and anguish: the grace of God bestows a recompense on those who are patient.”
  • Afterwards he said to him, “O noble chief, what is this full wallet in your hand?”