English    Türkçe    فارسی   

5
689-698

  • The Moon is independent of clouds and dust: the Moon hath His orbit aloft in the (spiritual) sky.
  • The cloud is our mortal enemy and adversary because it hides the Moon from our eyes. 690
  • This veil makes the houri (to appear as) a hag: it makes the full-moon less than a new moon.
  • The Moon hath seated us in the lap of glory: He hath called our foe His enemy.
  • The splendour and beauty of the cloud is (derived) from the Moon, (but) whoever calls the cloud the Moon is much astray.
  • Since the light of the Moon has been poured down upon the cloud, its (the cloud's) dark face has been transfigured by the Moon.
  • Although it is of the same colour as the Moon and is associated with (the Moon's) empire, (yet) in the cloud the light of the Moon is (only) borrowed (impermanent). 695
  • At the Resurrection the sun and moon are discharged (from their office): the eye is occupied in (contemplating) the Source of (their) radiance,
  • In order that it may know (distinguish) the (permanent) possession from the (temporary) loan, and this perishable caravanseray from the everlasting abode.
  • The nurse is borrowed for three or four days: do thou, O Mother, take us into thy bosom!