English    Türkçe    فارسی   

5
803-812

  • Because, from (Divine) precaution, the resting-places (appointed for the traveller) on the dry land are (like) villages and dwellings and caravanserays,
  • (While) on the contrary the resting-places of the Ocean, when its billows swell, have no floor or roof (to shelter the traveller) during (his) stay and detention.
  • These (Oceanic) stages have no visible beacon: these resting-places have neither sign nor name. 805
  • Between every two resting-places Yonder there is (a distance) a hundred times as much as from the vegetal state to the Essential Spirit.
  • Thou hast seen this life (to be implicit) in (previous) deaths: how, (then), art thou (so) attached to the life of the body?
  • Come, O crow, give up this (animal) soul! Be a falcon, be self-sacrificing in the presence of the Divine transmutation.
  • Take the new and surrender the old, for every “this year” of thine is superior to three “last years.”
  • If thou wilt not be lavish (of thyself) like the date-palm, (then) pile old rags on old rags and make a heap, 810
  • And offer the stinking and rotten old rags to every blind man.
  • He that hath seen the new is not thy customer: he is God's prey, he is not thy captive.