When the bird that can fly remains (helpless) on the earth, it is in anguish and grief and lamentation;820
مرغ پرنده چو ماند در زمین ** باشد اندر غصه و درد و حنین
(But) the domestic fowl walks complacently on the earth: it runs about picking grain and happy and bold,
مرغ خانه بر زمین خوش میرود ** دانهچین و شاد و شاطر میدود
Because by nature it was (always) without (the power of) flight, while the other (bird) was (naturally) a flier and open-winged.
زآنک او از اصل بیپرواز بود ** وآن دگر پرنده و پرواز بود
The Prophet, on whom be peace, said, “Pity three (classes of men): the mighty man of a people who is abased, and the rich man of a people who is impoverished, and a learned man whom the ignorant make sport of.”
قال النبی علیهالسلام ارحموا ثلاثا عزیز قوم ذل و غنی قوم افتقر و عالما یلعب به الجهال
The Prophet said, “Take pity on the soul of him who was rich and then became poor,
گفت پیغامبر که رحم آرید بر ** جان من کان غنیا فافتقر
And on him who was mighty and became despised, or on one (who is) virtuous and learned (dwelling) amongst the (people of) Mudar.”
والذی کان عزیزا فاحتقر ** او صفیا عالما بین المضر
The Prophet said, “Show pity to these three classes (of men), (even) if ye are of (the hardness of) rock and mountain:825
گفت پیغامبر که با این سه گروه ** رحم آرید ار ز سنگید و ز کوه
(Namely), him who was made lowly after having been a chief, and the rich man, too, who became impecunious,
آنک او بعد از رئیسی خوار شد ** وآن توانگر هم که بیدینار شد
And, thirdly, the learned man who in this world becomes afflicted (by living amongst) the foolish;
وآن سوم آن عالمی که اندر جهان ** مبتلی گردد میان ابلهان
For to come (fall) from high to low estate is like the amputation of a limb from the body.”
زانک از عزت به خواری آمدن ** همچو قطع عضو باشد از بدن
The limb that is cut off from the body becomes dead: (when) newly cut off, it moves, but not for long.
عضو گردد مرده کز تن وا برید ** نو بریده جنبد اما نی مدید