English    Türkçe    فارسی   

6
1043-1052

  • If thou hadst haggled in the sale more (excessively than thou didst), I would have given the whole of my property and riches;
  • And if thou hadst (then) increased thy demands, I would have borrowed a skirtful of gold in my anxiety (to purchase him).
  • Thou gavest (him) up easily because thou gottest (him) cheap: thou didst not see the pearl, thou didst not split the casket. 1045
  • Thy folly gave (me) a sealed casket: thou wilt soon see what a swindle has befallen thee.
  • Thou hast given away a casket full of rubies and, like the negro, thou art rejoicing in thy blackness of face (disastrous plight).
  • In the end thou wilt utter many a ‘woe is me!’ Does any one, forsooth, sell (his) fortune and felicity?
  • Fortune came (to thee) in the garb of a slave, (but) thy unlucky eye saw only the surface.
  • He showed unto thee his slavery (alone): thy wicked nature practiced cunning and deceit with him. 1050
  • (Now), O driveller, take idolatrously this (slave) whose secret thoughts are black though his body is white.
  • This one for thee, that one for me: we (both) have profited. Hark, unto you (your) religion and unto me (my) religion, O Jew.”