- Since its pearl-scattering radiance is such (as has been mentioned), the sun of the present world may be described as its bat.
- آنچنان که لمعهی درپاش اوست ** شمس دنیا در صفت خفاش اوست
- The seven blue (celestial) spheres are in servitude to it; the courier moon is fevered and wasted away by it.
- هفت چرخ ازرقی در رق اوست ** پیک ماه اندر تب و در دق اوست
- Venus lays her hand upon it to beseech (its favour); Jupiter comes forward to offer to it the ready money of his soul.
- زهره چنگ مسله در وی زده ** مشتری با نقد جان پیش آمده
- Saturn is eager to kiss its hand, but he does not regard himself as worthy of that honour. 110
- در هوای دستبوس او زحل ** لیک خود را مینبیند از محل
- On account of it, Mars has inflicted so many wounds on his hands and feet; and on account of it Mercury has broken a hundred pens.
- دست و پا مریخ چندین خست ازو ** وآن عطارد صد قلم بشکست ازو
- All these stars (planets) are at war with the astronomer, saying, “O thou who hast let the spirit go and hast preferred colour (vanity),
- با منجم این همه انجم به جنگ ** کای رها کرده تو جان بگزیده رنگ
- It is the spirit, and we all are (mere) colour and designs: the star (spark) of every thought in it is the soul of the (material) stars.”
- جان ویست و ما همه رنگ و رقوم ** کوکب هر فکر او جان نجوم
- Where is thought (in relation to it)? There all is pure light: this word “thought” is (used only) for thy sake, O thinker.
- فکر کو آنجا همه نورست پاک ** بهر تست این لفظ فکر ای فکرناک
- Every (material) star hath its house on high: our star is not contained in any house. 115
- هر ستاره خانه دارد در علا ** هیچ خانه در نگنجد نجم ما
- How should that which burns (transcends) place (spatial relations) enter into space? How should there be a limit for the illimitable light?
- جای سوز اندر مکان کی در رود ** نور نامحدود را حد کی بود