English    Türkçe    فارسی   

6
1078-1087

  • For my freedom consists in being thy slave: without thee, tribulation and injustice are (inflicted) on me.
  • O thou who through being the chosen (Prophet) hast brought the (whole) world to life and hast made the common folk to be the elect, especially me,
  • In my youth my spirit used to dream that the orb of the sun salaamed to me, 1080
  • And lifted me up from earth to heaven: by mounting (so) high I had become its fellow-traveller.
  • I said (to myself), ‘This is an hallucination and absurd: how should absurdity ever become actuality?’
  • When I beheld thee I beheld myself: blessings on that mirror goodly in its ways!
  • When I beheld thee, the absurd became actual for me: my spirit was submerged in the Glory.
  • When I beheld thee, O Spirit of the world, verily love for this (earthly) sun fell from mine eye. 1085
  • By thee mine eye was endowed with lofty aspiration: it looks not on the (earthly) garden save with contempt.
  • I sought light: verily I beheld the Light of light. I sought the houri: verily (in thee) I beheld an object of envy to the houri.