English    Türkçe    فارسی   

6
1224-1233

  • Her teeth had dropped out and her hair had become (white) as milk: her figure was (bent) like a bow, and every sense in her was decayed.
  • Her passion for a husband and her lust and desire were (there) in full (force): the passion for snaring (was there), though the trap had fallen to pieces. 1225
  • (She was like) a cock that crows at the wrong time, a road that leads nowhere, a big fire beneath an empty kettle;
  • (Like one who is) exceedingly fond of the race-course, but has no horse and no means of running; (or) exceedingly fond of piping, but having neither lip nor pipe.
  • May (even) Jews have no (such) cupidity in (their) old age! Oh, (how) miserable is he on whom God hath bestowed this cupidity!
  • A dog's teeth drop out when it grows old: it leaves people (alone) and takes to (eating) dung;
  • (But) look at these sexagenarian dogs! Their dog-teeth get sharper at every moment. 1230
  • The hairs drop from the fur of an old dog; (but) see these old (human) dogs clad in satin!
  • See how their passionate desire and greed for women and gold, like the progeny of dogs, is increasing continually!
  • Such a life as this, which is Hell's stock-in-trade, is a shambles for the butchers (executioners) of (the Divine) Wrath;