In order that the inmost heart may be affected by means of that inanimate object. (But) how (much more) excellent is bread (produced) without the substance (of bread), (namely), dough!
تا از آن جامد اثر گیرد ضمیر ** حبذا نان بیهیولای خمیر
How excellent is the Messiah's table of food without stint! How excellent is Mary's fruit (that was produced) without an orchard!
Miracles (proceeding) from the spirit of the perfect (saint) affect the soul of the seeker as life (bestowed on the dead).
بر زند از جان کامل معجزات ** بر ضمیر جان طالب چون حیات
The miracle is (like) the sea, and the deficient (heedless) man is (like) the land-bird (which perishes in the sea); (but) the water-bird is safe from destruction there.
معجزه بحرست و ناقص مرغ خاک ** مرغ آبی در وی آمن از هلاک
It (the miracle) bestows infirmity on any one that is uninitiated, but it bestows power on the spirit of an intimate.1310
عجزبخش جان هر نامحرمی ** لیک قدرتبخش جان همدمی
Since you do not feel this bliss in your inmost heart, then continually seek the clue to it from outside,
چون نیابی این سعادت در ضمیر ** پس ز ظاهر هر دم استدلال گیر
For effects are apparent to the senses, and these effects give information concerning their producer.
که اثرها بر مشاعر ظاهرست ** وین اثرها از مثر مخبرست
The virtue of every drug is hidden like magic and the art of any sorcerer;
هست پنهان معنی هر داروی ** همچو سحر و صنعت هر جادوی
(But) when you regard its action and effects, you bring it to light (even) though it is hidden.
چون نظر در فعل و آثارش کنی ** گرچه پنهانست اظهارش کنی
The potency that is concealed within it is clearly seen and made manifest when it comes into action.1315
قوتی کان اندرونش مضمرست ** چون به فعل آید عیان و مظهرست