For (in the case of) one who dies under thy chastisement, no fine is (imposed) on thee in vengeance (for him): that (death) is unpenalised.”1510
کانک از زجر تو میرد در دمار ** بر تو تاوان نیست آن باشد جبار
When any one has died under the punishment and flagellation of the cadi no responsibility lies on the cadi, for he (the cadi) is not a person of small account.
در حد و تعزیر قاضی هر که مرد ** نیست بر قاضی ضمان کو نیست خرد
He is God’s deputy and the shadow of God’s justice, the mirror (that displays the real nature) of every plaintiff and defendant;
نایب حقست و سایهی عدل حق ** آینهی هر مستحق و مستحق
For he inflicts correction for the sake of one who has been wronged, not for the sake of his honour or his anger or his income (profit).
کو ادب از بهر مظلومی کند ** نه برای عرض و خشم و دخل خود
Since it is (done) for the sake of God and the Day (of Judgement) hereafter, if a mistake is made (by him) the blood-wit falls upon the (dead man’s) kinsmen on the father’s side.
چون برای حق و روز آجلهست ** گر خطایی شد دیت بر عاقلهست
He who strikes (and kills) for his own sake is (held) responsible, while he who strikes (and kills) for God’s sake is secure.1515
آنک بهر خود زند او ضامنست ** وآنک بهر حق زند او آمنست
If a father strikes his son and he (the son) dies, the father must pay the blood-price,
گر پدر زد مر پسر را و بمرد ** آن پدر را خونبها باید شمرد
Because he struck him for his own benefit, (since) it is the duty of the son to serve him (the father).
زانک او را بهر کار خویش زد ** خدمت او هست واجب بر ولد
(But) when a teacher strikes a boy and he (the boy) perishes (is killed by the blows), nothing (in the way of penalty) is (imposed) on the teacher; no fear’
چون معلم زد صبی را شد تلف ** بر معلم نیست چیزی لا تخف
For the teacher is a deputy (of God) and a trustee; and the ease of every trustee is the same as this
کان معلم نایب افتاد و امین ** هر امین را هست حکمش همچنین