English    Türkçe    فارسی   

6
1572-1581

  • This one judicial decision of yours was like this, for it has brought you a slap on the nape.
  • Alas for your other (unjust) decisions! (Consider) what (penalty) they will bring upon your head and feet.
  • From kindness you take pity on a wrong-doer, saying, ‘Mayst thou have three dirhems to spend (on food)!’
  • Cut off the wrong-doer’s hand: what occasion is there for you to put the control and reins in his hand? 1575
  • O you from whom justice is unknown, you resemble the goat that gave her milk to the wolf-cub.”
  • The Cadi’s reply to the Súfi.
  • The Cadi said, “It is our duty to acquiesce, whatever slap or cruelty the (Divine) destiny may bring to pass.
  • I am inwardly pleased with the decision (inscribed) in the (Heavenly) Scrolls, though my face has become sour—for Truth is bitter.
  • This heart of mine is an orchard, and my eye is like the cloud: (when) the cloud weeps the orchard laughs joyously and happily.
  • In a year of drought the orchards are reduced to death and agony by the sun laughing unconscionably. 1580
  • You have read in God’s Commandment (the words) and weep ye much: why have you remained grinning like a roast (sheep’s) head?