English    Türkçe    فارسی   

6
1752-1761

  • Rustam and Hamza and a catamite would be (all) one; knowledge and wisdom would be annulled and utterly demolished.
  • Knowledge and wisdom exist for the purpose of (distinguishing between) the right path and the wrong paths: when all (paths) are the right path, knowledge and wisdom are void (of meaning).
  • Do you think it allowable that both the worlds should be ruined for the sake of this briny (foul) shop of the (sensual) nature?
  • I know that you are pure (enlightened), not raw (foolish), and that these questions of yours are (asked) for the sake of (instructing) the vulgar. 1755
  • The cruelty of Time (Fortune) and every affliction that exists are lighter than farness from God and forgetfulness (of Him),
  • Because these (afflictions) will pass, (but) that (forgetfulness) will not. (Only) he that brings his spirit (to God) awake (and mindful of Him) is possessed of felicity.”
  • A Story setting forth that patience in bearing worldly affliction is easier than patience in bearing separation from the Beloved.
  • A certain woman said to her husband, “Hey, O you who have finished with generosity once and for all,
  • Why have you no care for me? How long shall I dwell in this abode of misery?”
  • The husband replied, “I am doing my best to earn money; though I am destitute, I am moving hand and foot. 1760
  • O beloved, it is my duty (to provide you with) money and clothes: you get both these from me and they are not insufficient.”