English    Türkçe    فارسی   

6
1997-2006

  • I am flying ecstatically, like a pigeon, about this roof and pigeon-house.
  • I am Love's Gabriel, and thou art my Lotus-tree; I am the sick man, and thou art (my) Jesus son of Mary.
  • Let that pearl-shedding sea (of thine) break into surge: to-day ask kindly after this ailing one.
  • When thou hast become his, the sea (of spiritual mysteries) is his, even though this is the hour of his crisis. 2000
  • This (Mathnawí) is only the wailful music that he has uttered; (as for) that which is (kept) hidden (within him), (have) mercy, O Lord!
  • We have two vocal mouths, like the reed: one mouth is hidden in his lips.
  • One mouth is wailing unto you: it lets (many) a shrill note fall on the air;
  • But every one who hath insight knows that the lamentation (issuing) at this end is (inspired) from that end.
  • The noise of this reed is from his breaths: the spirit's outcry is from his outcry. 2005
  • If the reed had no converse with his lip, the reed would not fill the world with (music sweet as) sugar.