English    Türkçe    فارسی   

6
2047-2056

  • When the young man reached the end of his journey, he asked to be directed to the house of that (spiritual) king.
  • As soon as he knocked at his door with a hundred reverences, the (Shaykh's) wife put forth her head from the door of the house,
  • Saying, “What do you want? Tell (me), kind sir.” He replied, “I have come with the intention of paying a visit (to the Shaykh).”
  • The wife gave a (loud) laugh. “Ha, ha,” she exclaimed, “look at your beard, look at this undertaking of a journey and (all) this trouble! 2050
  • Was there nothing for you to do in the place (where you come from), that you should idly set out upon this expedition?
  • Did you feel a craving to indulge in foolish sight-seeing, or were you overcome by disgust with your home?
  • Or, perchance, the Devil laid on you a two-forked barnacle and let loose upon you the temptation to travel.”
  • She uttered unseemly and foul and silly words: I cannot relate all of them.
  • The disciple was thrown into a painful state of dejection by her parables and countless mockeries. 2055
  • How the new-comer asked the Shaykh's wife, “Where is the Shaykh? Where shall I look for him?” and the rude answer given by the Shaykh's wife.
  • Tears burst from his eyes, and he said, “Nevertheless, where is that (spiritual) king of sweet name?”