English    Türkçe    فارسی   

6
2267-2276

  • The time has come for that righteous beloved and dear friend (of God) to pull my ear (and lead me)
  • Towards the fountain (of Unity), saying, “Wash thy mouth clean of these things: do not tell that which we have concealed from the people.
  • And if thou tell (it), it will not become manifest, (yet) thou wilt be guilty of attempting to reveal it.
  • But, mark, I am compassing them about: I am at once the speaker and the hearer of this (mystery). 2270
  • Tell (only) of the (outward) form of the dervish and the picture (external description) of the treasure. These folk are addicted to (worldly) trouble: tell (them) of trouble.
  • The fountain of Mercy has become unlawful to them: they are drinking cup after cup of deadly poison.
  • Having filled their skirts with clods, they are taking them along in order to make a dam for these fountains.
  • How should this fountain, which is replenished by the Sea, be stopped up by this good or bad folk’s handful of earth?
  • But it (the fountain) says, ‘With you, I am closed; Without you, I continue (to flow) unto everlasting.’ ” 2275
  • The (worldly) folk are perverted in their appetites: (they are) eating earth and have left the water (untasted).