English    Türkçe    فارسی   

6
2286-2295

  • The solitary mountain amidst that cloud of darkness opens the music of the harp and (the tones of) treble and bass,
  • (Singing), “Arise, O David, thou shunner of the people! Thou hast abandoned that (society): receive compensation from me.”
  • How the seeker of the treasure, after having searched much and having been reduced to helplessness and despair, turned to God Most High, saying, “O Thou to whom manifestation belongs, do Thou make this hidden thing evident!”
  • The dervish said, “O Knower of the secret, I have run about in vain for the sake of this treasure.
  • The devil of greed and cupidity and hurry sought neither deliberation nor calmness.
  • I have not gained a morsel from any pot: I have (only) blackened my hand and burnt my mouth. 2290
  • Verily, I did not say (to myself), ‘Since I have no certainty in this (matter), I will untie this knot by (the help of) Him who ties (all) knots.’”
  • Seek the exposition of God’s Word from God: do not talk nonsense (derived) from (your own) opinion, O hard (impudent) man.
  • The knot which He tied He also will loose: the die which He cast (on the board) He (Himself) will take off.
  • Although words of that sort seemed to you to be easy, how should the esoteric (Divine) symbols be easy (to understand)?
  • He (the fakir) said, “O Lord, I repent of this haste: since. Thou hast shut the door, do Thou also open the door. 2295