English    Türkçe    فارسی   

6
2360-2369

  • The more he sought deliverance (by turning) towards the mountain, the more was he separated from the place of refuge, 2360
  • Like this dervish (who) for the sake of the treasure and the mine (of riches) sought (to thaw) the bow more strongly every morning,
  • And the more strongly he gripped the bow each time, the worse luck he had in respect of (finding) the treasure and (hitting) the mark.
  • This parable is of vital import (to the soul) in the world: the soul of the ignorant is worthy of pain (deserves to suffer.)
  • Inasmuch as the ignoramus disdains his teacher, consequently he goes and opens a new shop.
  • O (you who are vain and specious as a) picture, that shop, (set up) over the teacher, is stinking and full of scorpions and snakes. 2365
  • Quickly lay waste that shop and turn back to the greenery and the rose-tress and the watering-place;
  • Not like Canaan, who from pride and ignorance made of the “protecting” mountain a ship (ark) of safety.
  • His (the fakir’s) knowledge of archery became a veil (barrier) to him, while (all the time) he had that object of desire present in his bosom.
  • Oh, how often have knowledge and keen wits and understandings become as (deadly as) the ghoul or brigand to the wayfarer!