English    Türkçe    فارسی   

6
2634-2643

  • (Where) they played heart-and-soul with one another and emptied their breasts of evil (suspicious) thoughts.
  • The hearts of both swelled (with joy) from meeting: they recited stories and listened to each other, 2635
  • Telling secrets with and without tongue, knowing how to interpret (the Tradition), “A united party is a (Divine) mercy.”
  • Whenever the exultant (mouse) consorted with the merry (frog), a five years' tale would come into his mind.
  • Flow of speech from the heart is a sign of (intimate) friendship; obstruction of speech arises from lack of intimacy.
  • The heart that has seen the sweetheart, how should it remain bitter? (When) a nightingale has seen the rose, how should he remain silent?
  • At the touch of Khadir the roasted fish came to life and took its abode in the sea. 2640
  • To the friend, when he is seated beside his Friend, a hundred thousand tablets of mystery are made known.
  • The brow of the Friend is a Guarded Tablet: to him (his friend) it reveals plainly the secret of the two worlds.
  • The Friend is the guide on the way during (his friend's) advance: hence Mustafá (Mohammed) said, “My Companions are (like) the stars.”