Notwithstanding the crop-sickness of the fishes, the water of this Sea, which is a tremendous place, is but a single draught (too little to satisfy them).
آب این دریا که هایل بقعهایست ** با خمار ماهیان خود جرعهایست
To the lover one moment of separation is as a year; to him a (whole) year's uninterrupted union is a (fleeting) fancy.
یک دم هجران بر عاشق چو سال ** وصل سالی متصل پیشش خیال
Love craves to drink and seeks him who craves to drink: this (Love) and that (lover) are at each other's heels, like Day and Night.2675
عشق مستسقیست مستسقیطلب ** در پی هم این و آن چون روز و شب