English    Türkçe    فارسی   

6
2944-2953

  • But suddenly the raven of separation came to chase the mouse and carried it off from that spot.
  • When the mouse was taken up into the air by the raven, the frog too was dragged from the bottom of the water. 2945
  • The mouse (was) in the raven's beak, and the frog likewise (was) suspended in the air, (with) its foot (entangled) in the string.
  • The people were saying, “How could the raven make the water-frog its prey by craft and cunning?
  • How could it go into the water, and how could it carry him off? When was the water-frog (ever) the raven's prey?”
  • “This,” said the frog, “is the fit punishment for that one who, like persons devoid of honour, consorts with a rascal.”
  • Oh, alas, alas for the sorrow caused by a base friend! O sirs, seek ye a good companion. 2950
  • Reason complains bitterly of the vicious carnal soul: (they are as discordant) as an ugly nose on a beautiful face.
  • Reason was saying to him (the frog), “’Tis certain that congeniality is spiritual in origin and is not (derived) from water and clay (the outward form).”
  • Take heed, do not become a worshipper of form and do not say this. Do not seek (to discover) the secret of congeniality in the (outward) form.