- The congeniality (spiritual affinity) in Idrís was (derived) from the stars: for eight years he was coming along with Saturn. 2985
- بود جنسیت در ادریس از نجوم ** هشت سال او با زحل بد در قدوم
- He was his (Saturn's) companion in the East and in the West; (he was) his partner in conversation and familiar with his characteristics.
- در مشارق در مغارب یار او ** همحدیث و محرم آثار او
- When after his absence (from the body) he arrived (on earth), on the earth he was always giving lessons in astronomy.
- بعد غیبت چونک آورد او قدوم ** در زمین میگفت او درس نجوم
- The stars gladly ranged themselves in ranks before him: the stars attended his lectures,
- پیش او استارگان خوش صف زده ** اختران در درس او حاضر شده
- So that the people (present), nobles and commons alike, would hear the voices of the stars.
- آنچنان که خلق آواز نجوم ** میشنیدند از خصوص و از عموم
- The attraction exerted by homogeneity (spiritual affinity) drew the stars down to the earth and caused them to speak plainly before him. 2990
- جذب جنسیت کشیده تا زمین ** اختران را پیش او کرده مبین
- Each one declared its name and its circumstances and expounded to him (the science of) astronomical observation.
- هر یکی نام خود و احوال خود ** باز گفته پیش او شرح رصد
- What is (real) homogeneity? A species of insight whereby people gain admission into (the minds and feelings of) one another.
- چیست جنسیت یکی نوع نظر ** که بدان یابند ره در همدگر
- When God endows you with the same insight which He has hidden in him (another person), you become his congener.
- آن نظر که کرد حق در وی نهان ** چون نهد در تو تو گردی جنس آن
- What draws a body (person) in any direction? Insight. How should the conscious attract the unconscious?
- هر طرف چه میکشد تن را نظر ** بیخبر را کی کشاند با خبر