English    Türkçe    فارسی   

6
3117-3126

  • “The day before yesterday,” they said, “he removed from this world: (every) man and woman is pale (with grief) for the calamity that has overtaken him.
  • That celestial peacock went to Heaven, when the scent (intimation) of Heaven reached him from invisible messengers.
  • Although his shadow was the refuge of people (seeking protection), the Sun rolled it up very quickly.
  • He pushed off his boat from this beach the day before yesterday: the Khwája had become sated with this house of sorrow.” 3120
  • The (poor) man shrieked and fell senseless: you would say that he too had given up the ghost (and followed) on the heels (of his friend).
  • Then they threw julep and water on his face: his fellow-travellers wept and bewailed his plight.
  • He remained unconscious till nightfall, and then his soul returned, half-dead, from the Unseen.
  • How the poor stranger was informed of the Inspector's death and begged God to pardon him for having relied upon a created being and having rested his hopes upon the bounty of a created being; and how he remembered the blessings he had received from God, and turned to God and repented of his sin: “then those who disbelieve equal (Him with others).”
  • When he came to his senses, he said, “O Maker, I am a sinner: I was setting my hopes on (Thy) creatures.
  • Though the Khwája had shown great generosity, (yet) that was never a match for Thy bounty. 3125
  • He gave the cap, but Thou the head filled with intelligence; he gave the coat, but Thou the tall figure and stature (of its wearer).