English    Türkçe    فارسی   

6
3128-3137

  • The Khwája gave me the candle, but Thou the cool (bright and cheerful) eye; the Khwája gave me the dessert, but Thou the food-receiving (stomach).
  • He gave me the stipend, but Thou life and animate existence; his promise was gold, but Thy promise the pure things (of the spirit).
  • He gave me a house, but Thou the sky and the earth: in Thy house he and a hundred like him (grow) fat. 3130
  • Gold is Thine: he did not create gold. Bread is Thine: bread came to him from Thee.
  • Thou also gavest him generosity and pity, and his joy was increased by (showing) that generosity.
  • I made him my qibla (object of desire): I let the original qibla-Maker fall (into neglect).”
  • Where were we when the Judge of Judgement (Day) was sowing reason in the water and clay (of Adam)?—
  • Since (’twas for us that) He was producing the sky from non-existence and spreading this carpet of earth, 3135
  • And making lamps of the stars, and of the (four) natural properties a lock together with the keys (to open it).
  • Oh, how many structures hidden (from sight) and plain to see has He enclosed in this roof (heaven) and this carpet (earth)!