- He gave me the stipend, but Thou life and animate existence; his promise was gold, but Thy promise the pure things (of the spirit).
- او وظیفه داد و تو عمر و حیات ** وعدهاش زر وعدهی تو طیبات
- He gave me a house, but Thou the sky and the earth: in Thy house he and a hundred like him (grow) fat. 3130
- او وثاقم داد و تو چرخ و زمین ** در وثاقت او و صد چون او سمین
- Gold is Thine: he did not create gold. Bread is Thine: bread came to him from Thee.
- زر از آن تست زر او نافرید ** نان از آن تست نان از تش رسید
- Thou also gavest him generosity and pity, and his joy was increased by (showing) that generosity.
- آن سخا و رحم هم تو دادیش ** کز سخاوت میفزودی شادیش
- I made him my qibla (object of desire): I let the original qibla-Maker fall (into neglect).”
- من مرورا قبلهی خود ساختم ** قبلهساز اصل را انداختم
- Where were we when the Judge of Judgement (Day) was sowing reason in the water and clay (of Adam)?—
- ما کجا بودیم کان دیان دین ** عقل میکارید اندر آب و طین
- Since (’twas for us that) He was producing the sky from non-existence and spreading this carpet of earth, 3135
- چون همی کرد از عدم گردون پدید ** وین بساط خاک را میگسترید
- And making lamps of the stars, and of the (four) natural properties a lock together with the keys (to open it).
- ز اختران میساخت او مصباحها ** وز طبایع قفل با مفتاحها
- Oh, how many structures hidden (from sight) and plain to see has He enclosed in this roof (heaven) and this carpet (earth)!
- ای بسا بنیادها پنهان و فاش ** مضمر این سقف کرد و این فراش
- Adam is the astrolabe of the attributes of (Divine) Sublimity: the nature of Adam is the theatre for His revelations.
- آدم اصطرلاب اوصاف علوست ** وصف آدم مظهر آیات اوست