- When the sound of evil speech becomes loud, (bethink yourself) what door of Hell is being opened. 3485
- بانگ گفت بد چو دروا میشود ** از سقر تا خود چه در وا میشود
- Since you are far from its door, hearken to the sound of the door: oh, blest is he whose eye has been opened (so that he can recognise the wicked).
- بانگ در بشنو چو دوری از درش ** ای خنک او را که وا شد منظرش
- When you are aware of doing a good action, you obtain a (feeling of spiritual) life and joy;
- چون تو میبینی که نیکی میکنی ** بر حیات و راحتی بر میزنی
- And when a fault and evil deed issues (from you), that (feeling of) life and rapture disappears.
- چونک تقصیر و فسادی میرود ** آن حیات و ذوق پنهان میشود
- Do not abandon your own eye (judgement) from regard for the vile, for these vultures will lead you to the carcase.
- دید خود مگذار از دید خسان ** که به مردارت کشند این کرکسان
- You close your narcissus-like eye, saying, “What (is it)? Hey, sir, take my stick (and show me the way), for I am blind”; 3490
- چشم چون نرگس فروبندی که چی ** هین عصاام کش که کورم ای اچی
- But if you would only look, (you would see that) the guide whom you have chosen for the journey is (even) blinder than you.
- وان عصاکش که گزیدی در سفر ** خود ببینی باشد از تو کورتر
- Grasp in a blind man's fashion the rope of Allah: do not cling to aught but the Divine commandments and prohibitions.
- دست کورانه به حبل الله زن ** جز بر امر و نهی یزدانی متن
- What is the rope of Allah? To renounce self-will, for this self-will was a roaring wind (of destruction) to (the people of) ‘Ád.
- چیست حبلالله رها کردن هوا ** کین هوا شد صرصری مر عاد را
- ’Tis from self-will that folk are sitting in gaol, ’tis from self-will that the (trapped) bird's wings are tied.
- خلق در زندان نشسته از هواست ** مرغ را پرها ببسته از هواست