- (When) he came to himself, he said, “O Sea of bliss, O Thou who hast stored (transcendental) forms of consciousness in unconsciousness,
- با خود آمد گفت ای بحر خوشی ** ای نهاده هوشها در بیهشی
- Thou hast stored a wakefulness in sleep, Thou hast fastened (attached) a dominion over the heart to the state of one who has lost his heart.
- خواب در بنهادهای بیداریی ** بستهای در بیدلی دلداریی
- Thou dost conceal riches in the lowliness of poverty, Thou dost fasten the necklace of wealth to the iron collar of poverty.”
- توانگری پنهان کنی در ذل فقر ** طوق دولت بسته اندر غل فقر
- Contrary is secretly enclosed in contrary: fire is enclosed in boiling water. 3570
- ضد اندر ضد پنهان مندرج ** آتش اندر آب سوزان مندرج
- A (delightful) garden is enclosed in Nimrod's fire: revenues grow from giving and spending;
- روضه اندر آتش نمرود درج ** دخلها رویان شده از بذل و خرج
- So that Mustafá (Mohammed), the King of prosperity, has said, “O possessors of wealth, munificence is a gainful trade.”
- تا بگفته مصطفی شاه نجاح ** السماح یا اولی النعمی رباح
- Riches were never diminished by alms-giving: in sooth, acts of charity are an excellent means of attaching (wealth) to one's self.
- ما نقص مال من الصدقات قط ** انما الخیرات نعم المرتبط
- In the poor-tax is (involved) the overflow and increase of (one's) gold: in the ritual prayer is (involved) preservation from lewdness and iniquity.
- جوشش و افزونی زر در زکات ** عصمت از فحشا و منکر در صلات
- The poor-tax is the keeper of your purse, the ritual prayer is the shepherd who saves you from the wolves. 3575
- آن زکاتت کیسهات را پاسبان ** وآن صلاتت هم ز گرگانت شبان
- The sweet fruit is hidden in boughs and leaves: the everlasting life is (hidden) under death.
- میوهی شیرین نهان در شاخ و برگ ** زندگی جاودان در زیر مرگ