English    Türkçe    فارسی   

6
3572-3581

  • So that Mustafá (Mohammed), the King of prosperity, has said, “O possessors of wealth, munificence is a gainful trade.”
  • Riches were never diminished by alms-giving: in sooth, acts of charity are an excellent means of attaching (wealth) to one's self.
  • In the poor-tax is (involved) the overflow and increase of (one's) gold: in the ritual prayer is (involved) preservation from lewdness and iniquity.
  • The poor-tax is the keeper of your purse, the ritual prayer is the shepherd who saves you from the wolves. 3575
  • The sweet fruit is hidden in boughs and leaves: the everlasting life is (hidden) under death.
  • Dung, by a certain manner (of assimilation), becomes nutriment for the earth, and by means of that food a fruit is born to the earth.
  • An existence is concealed in non-existence, an adorability in the nature of adoration.
  • The steel and flint are dark externally, (but) inwardly a (resplendent) light and a world-illuminating candle.
  • In a single fear (danger) are enclosed a thousand securities; in the black (pupil) of the eye ever so many brilliancies. 3580
  • Within the cow-like body there is a prince, a treasure deposited in a ruin,