- (All) these roads end in one House: (all) these thousand ears of corn are from one Seed.
- این طرق را مخلصی یک خانه است ** این هزاران سنبل از یک دانه است
- All the hundred thousand sorts of food and drink are (only) one thing in respect (of their final cause).
- گونهگونه خوردنیها صد هزار ** جمله یک چیزست اندر اعتبار
- When you are entirely satiated with one (kind of food), fifty (other) foods become cold (displeasing) to your heart. 3670
- از یکی چون سیر گشتی تو تمام ** سرد شد اندر دلت پنجه طعام
- In hunger, then, you are seeing double, for you have regarded a single one as a hundred thousand.
- در مجاعت پس تو احول دیدهای ** که یکی را صد هزاران دیدهای
- We had (previously) told of the sickness of the handmaiden and (the story) of the physicians and also their lack of understanding—
- گفته بودیم از سقام آن کنیز ** وز طبیبان و قصور فهم نیز
- How those physicians were like an unbridled horse, heedless of the rider and having no profit (of him).
- کان طبیبان همچو اسپ بیعذار ** غافل و بیبهره بودند از سوار
- (Though) their palates were covered with sores made by the impact of the bit, and their hooves wounded by (continually) changing step,
- کامشان پر زخم از قرع لگام ** سمشان مجروح از تحویل گام
- They had not become aware (of the truth and never said to themselves), “Lo, on our back is a nimble Trainer who displays masterly skill. 3675
- ناشده واقف که نک بر پشت ما ** رایض و چستیست استادینما
- Our turning the head to and fro is not caused by this bit, but only by the control of a successful Rider.
- نیست سرگردانی ما زین لگام ** جز ز تصریف سوار دوستکام
- We (are like those who) went into the gardens to gather roses: they seemed to be roses, but they were (really) thorns.”
- ما پی گل سوی بستانها شده ** گل نموده آن و آن خاری بده