English    Türkçe    فارسی   

6
3746-3755

  • If one form seek perfection from another form, ’tis the quintessence of error.
  • Why, then, O worthless man, are you submitting your need to another needy (creature)?
  • Inasmuch as (all) forms are slaves (to God), do not say or deem that form is applicable to God: do not seek Him by tashbíh (likening Him to His creatures).
  • Seek (Him) in self-abasement and in self-extinction, for nothing but forms is produced by thinking.
  • And if you derive no advantage (comfort) except from form, (then) the form that comes to birth within you involuntarily is the best. 3750
  • (Suppose it is) the form of a city to which you are going: you are drawn (thither) by a formless feeling of pleasure, O dependent one;
  • Therefore you are really going to that which has no locality, for pleasure is (something) different from place and time.
  • (Suppose it is) the form of a friend to whom you would go: you are going for the sake of enjoying his society;
  • Therefore in reality you go to the formless (world), though you are unaware of that (being the) object (of your journey).
  • In truth, then, God is worshipped by all, since (all) wayfaring is for the sake of the pleasure (of which He is the source). 3755