- Now, when you fix your attention on this division, (you will see that) this knowledge must be other than the present world, O father. 3885
- پس درین قسمت چو بگماری نظر ** غیر دنیا باشد این علم ای پدر
- What, then, is other than the present world? The next world, (the knowledge of) which will take you away from here and be your guide (to God).
- غیر دنیا پس چه باشد آخرت ** کت کند زینجا و باشد رهبرت
- How the three princes discussed the (best) plan to adopt in view of what had occurred.
- بحث کردن آن سه شهزاده در تدبیر آن واقعه
- The three afflicted ones put their heads together: all three felt the same grief and pain and sorrow.
- رو به هم کردند هر سه مفتتن ** هر سه را یک رنج و یک درد و حزن
- All three were comrades in one meditation and one passion; all three were sick with one disease and one malady.
- هر سه در یک فکر و یک سودا ندیم ** هر سه از یک رنج و یک علت سقیم
- At the time of silence all three had one thought; at the time of speech, too, all three had one argument.
- در خموشی هر سه را خطرت یکی ** در سخن هم هر سه را حجت یکی
- At one moment they all were shedding tears and weeping blood on the dining-table of calamity; 3890
- یک زمانی اشکریزان جملهشان ** بر سر خوان مصیبت خونفشان
- At another moment all three, from the fire in their hearts, heaved burning sighs as (hot as) a chafing-pan.
- یک زمان از آتش دل هر سه کس ** بر زده با سوز چون مجمر نفس
- The discourse of the eldest brother.
- مقالت برادر بزرگین
- The eldest said, “O men of probity, were not we masculine (vigorous and bold) in giving counsel to others?
- آن بزرگین گفت ای اخوان خیر ** ما نه نر بودیم اندر نصح غیر
- Whenever one of the (King's) retainers complained to us of affliction and poverty and fear and agitation,
- از حشم هر که به ما کردی گله ** از بلا و فقر و خوف و زلزله
- We used to say, ‘Do not bewail thy hardships: be patient, for patience (fortitude) is the key to relief from pain.’
- ما همیگفتیم کم نال از حرج ** صبر کن کالصبر مفتاح الفرج