English    Türkçe    فارسی   

6
3973-3982

  • When I put on a robe of silk or satin, I clothe my retainers in the same (fabric), not in coarse woollen garments.
  • I feel reverence for the all-accomplished Prophet, who said, ‘Clothe them in that wherewith ye clothe yourselves.’
  • Mustafá (Mohammed) gave his (spiritual) sons this injunction —Feed your dependents with what ye eat (yourselves).’” 3975
  • You have often restored others to a good disposition: you have made them ready and willing to show fortitude.
  • (Now) manfully restore yourself too to (that) disposition: take the reason that meditates on fortitude as your guide.
  • When the guidance of fortitude becomes a wing for you, your spirit will soar to the zenith of the (Divine) Throne and Footstool.
  • See, when fortitude became a Buráq for him, how it carried Mustafá (Mohammed) up to the top of the (celestial) spheres.
  • How, after full discussion and debate, the princes set out for the province of China towards their beloved and the object (of their desire), in order that they might be as near as possible to that object; (for) although the way to union is barred, ’tis praiseworthy to approach as near as is possible.
  • They said this and immediately set out: O my friend, everything that was (to be gained) was (gained) at that moment. 3980
  • They chose fortitude (as their guide) and became true witnesses; then they set off towards the land of China.
  • They left their parents and kingdom, they took the way to the hidden beloved.