English    Türkçe    فارسی   

6
4108-4117

  • A blind man is certainly better off with a guide than (when he goes) alone: in the former case there is (only) one ignominy, while in the latter there are a hundred.
  • Thou art fleeing from a gnat to a scorpion, thou art fleeing from a dewdrop into an ocean.
  • Thou art fleeing from thy father's unkindnesses into the midst of scoundrels and mischief and trouble. 4110
  • Like Joseph, thou art fleeing from one sorrow to fall into a well (of woe) through (being beguiled by) “let us frolic and play.”
  • Because of this pastime thou fallest into a well, like him; but where is the (Divine) favour to help thee (as it helped him)?
  • Had it not been (done) by his father's leave, he would never have emerged from the well till the Resurrection;
  • (But) in order to please him his father gave the permission and said, “Since this is thy desire, may good come (of it)!”
  • Any blind man who turns away in scorn from a Messiah will be left, like the Jews, without guidance; 4115
  • (For) though he was blind, he was capable of receiving light; (but) from showing this aversion he becomes blind and blue (miserably lost).
  • Jesus says to him, “O blind man, cling to me with both hands: I have a precious collyrium.