English    Türkçe    فارسی   

6
421-430

  • How should the gallows resemble robbery? But that is the form given (to robbery) by God who knoweth things unseen,
  • Since God inspired the prefect's heart to make such a form for justice' sake.
  • So long as you are wise and just, how should Destiny deal justice and give retribution not in accordance (with your actions)?
  • Since a judge does this in the case of a virtuous man, how (then) will the most Just of these judges give judgement?
  • When you sow barley nothing except barley will grow up: (if) you have borrowed, from whom (but yourself) will you require the security? 425
  • Do not lay (responsibility for) your sin upon any one else: give your mind and ear to this retribution.
  • Lay the sin upon yourself, for you yourself sowed (the seed): make peace with the recompense and justice of God.
  • The cause of (your) affliction is some evil deed: acknowledge that evil is done by you, not by Fate.
  • To look at Fate (alone) makes the eye asquint: it makes the dog be attached to the kennel and lazy.
  • Suspect yourself, O youth; do not suspect the recompense of (Divine) justice. 430