English    Türkçe    فارسی   

6
4290-4299

  • The mosque, too, bears witness to him who performs the ritual prayer, saying, “He came a long way to (visit) me.” 4290
  • The fire is (like) flowers and sweet basils and roses to (one like) Khalíl (Abraham); to those like Nimrod, on the contrary, it is death and anguish.
  • We have said this many a time, O Hasan: I will never be weary of setting it forth.
  • Many a time have you eaten bread to prevent (yourself from) getting thin: ’tis the same bread: why are not you surfeited?
  • (Because), in normal health, a new hunger comes to you, by which indigestion and satiety are consumed.
  • When one actually feels the pangs of hunger, a (sense of) refreshment is associated with every part (of the body). 4295
  • The pleasure (of eating) is (derived) from hunger, not from new dessert (viands): hunger makes barley-bread more delicious than sugar.
  • That weariness, then, is caused by lack of hunger (ardour) and complete (spiritual) indigestion, not by repetition of the discourse.
  • How is it that you are not weary of your shop and of haggling and disputing in order to cheat people?
  • How is it that you have not been surfeited by speaking ill of men in their absence and backbiting them for sixty years?