English    Türkçe    فارسی   

6
4329-4338

  • Call me sorrowful, O respected sir: in your view I am sorrowful, but in my view I am happy.
  • Alas, if the case had been reversed (and if I had been like) a rose-garden in your view and miserable in my own!” 4330
  • Parable.
  • One day a base fellow said to a dervish, “Thou art unknown to any one here.”
  • He replied, “If the vulgar do not know me, I know very well who I am.
  • Alas, if the pain and sore (the spiritual malady) had been reversed (bestowed contrariwise) and he (the vulgar man) had seen me (as I really am), while I was blind to myself!”
  • (The treasure-seeker said), “Suppose I am a fool, I am a lucky fool: luck is better than perversity and a hard (impudent) face.
  • These words (of yours) express (only) your (false) opinion; for my luck at the same time endows me with all that belongs to (perfect) intelligence.” 4335
  • How that person returned (to Baghdád) rejoicing and successful and giving thanks to God and prostrating himself (in prayer) and amazed at the wondrous indications vouchsafed (to him) by God and the coming to light of the interpretations thereof in a way that no mind and understanding can conceive.
  • He returned from Cairo to Baghdád, prostrating himself and bowing (in prayer) and giving praise and thanks (to God).
  • All the way he was bewildered and intoxicated by this marvel, (namely), by the complete change (which had taken place) as regards his daily bread (the treasure) and the method of seeking (it),
  • Saying (to himself), “Whence did He make me hopeful and whence did He shower money and profit upon me!