English    Türkçe    فارسی   

6
4487-4496

  • To-morrow I will take the chest into the street and burn it in the midst of the market at the cross-ways,
  • That true believer and Zoroastrian and Jew may see there was nothing in this chest but (cause for) cursing.”
  • “O husband,” cried the woman, “come now, give up this (idea)!” (However), he swore several times that he would do just as he had said.
  • Early (next morning) he (went) like the wind, fetched a porter, and immediately put the chest on his back. 4490
  • (He set off with it, while) the cadi inside the chest shouted in an agony (of terror), “O porter! O porter!”
  • The porter looked to the right and the left to see from what direction the shouts and warnings were coming.
  • “I wonder,” said he, “is it a hátif, this voice which is calling me, or is it a peri (jinní) summoning me mysteriously?”
  • When the shouts followed one another in succession and increased, he said, “’Tis not a hátif,” and recovered himself.
  • At last he perceived that the shouts and cries for help came from the chest and that somebody was concealed in it. 4495
  • The lover who has fallen passionately in love with an (earthly) object of affection has gone into the chest, though (in appearance) he is outside.